인기글 [10/18] (기타) [골목식당] 분식집 창업 상상과 참혹한 현실  
검색
홈으로 |로그인 | 무료회원가입 | 포인트출석 | 포인트적립방법 및 계급정책 
자동
회원가입 | 아이디 · 비밀번호 찾기
   
[정보]

(강력스포주의) 어벤져스3 오역 총정리

 
글쓴이 : 포가튼사가 날짜 : 2018-04-28 (토) 14:18 조회 : 8395   
1. 타노스의 지식의 저주 발언

자기가 알고 있는것을 남들도 알것이라고 생각하는 착각을 뜻하는 관용어. 진짜 저주같은게 아님. 일단 이거는 오역은 아니지만 헷갈려하는 사람이 많아서 적어봄.


2. 타노스의 고향 타이탄에 대한 묘사

자막으로는 타노스가 타이탄 인구 절반을 죽였음에도 멸망을 피하지 못한 것처럼 나옴. 그러나 원문 대사를 자세히 보면 타이탄이 타노스 의견을 묵살해서 자원부족으로 자멸했다는 얘기임. 타노스가 절반죽이는것에 집착하게 된 이유도 이 때문.


3. 헤임달이 말한 어둠의 힘

어둠의 힘, 흑마법 이런게 아니라 

현대 과학에서 우주의 가속 팽창을 설명하기 위해 존재하는 '암흑 에너지'를 가리킴. 오컬트속 사악한 힘 그런것과는 전혀 관련없음.


4. 비전의 페이징 능력

물질 통과 능력을 가리킴. 하다못해 투명화 능력이나 통과능력이라고라도 번역하지 왜 그대로 놔둔건지는 의문.


5. 스타로드의 말장난

토니 스타크가 계획을 설명할때 나왔던 장면. 니 계획 좋네! 구리다는 것만 빼고. 하면서 유머+비꼼이 섞인 부분인데 니 작전 말이야, 별로인거 빼곤 괜찮아 이렇게 밋밋하게 번역해버림. 깐족대는 스타로드의 모습이 잘 드러나지 않게됨


6. 닥터 스트레인지의 마지막 대사

사실 이게 가장 심각함. 이 한마디로 인해서 영화 분위기 자체가 바뀜 We're in the end game now는 '이게 최종단계야' 혹은 의역해서 '이게 마지막 수야' 정도의 의미를 가지는데 '이젠 가망이 없어'로 번역해버림 이건 진짜 해석의 차이 수준을 넘어선 명백한 오역임. 체스에서 관용구로 사용하는 표현이기도하고 인터넷에만 쳐봐도 알수 있는 부분인데 닥터스트레인지 포기충 만듬


7. 효자 닉퓨리

닉퓨리의 배우 사무엘 L. 잭슨이 과거 출연영화들에서 욕쓰는 대사로 유명함 어벤져스 3의 쿠키 영상에서 'Mother F…'까지 얘기하고 사라지는데 누가봐도 이장면은 마덜뻑을 하려했던 것으로 보임. 근데 이걸 어머니로 번역함ㅋㅋㅋ 욕설이라서 그런거면 '망할' '이런 씨….' '제길'정도로 번역해도될것을 어머니로 번역해서 욕쟁이 효자 만듬


8. 비전과 캡틴 아메리카가 주고받은 대사

비전이 캡틴에게 자신이 희생하면 되지않냐 라고 말할때, 캡틴이 비전에게 왜 도망가지 않았냐고 물었을때 나온 대사.

We don't trade lives 이거는 생명은 거래할수없어. 즉 다수를 위해 누군가를 희생시킬수는 없다 이뜻인데 '친구를 버릴수 없어' 이렇게 번역됨 캡틴의 신념이 드러나는 대사가 그냥 친구라서 도와준다는 뉘앙스가 됨


9. 캐릭터들의 말투

어벤져스의 경우 캐릭터들의 말투가 제각각인 편임 예를들어 토르는 계속해서 사극톤같은 말투를 써왔는데 번역에서는 평범한 구어체로 나옴 이거는 어벤져스1때부터 나온 얘기이지만 캐릭터의 개성을 죽인면이 있기에 아쉬운 번역이라 할 수있음


10. 아이리스

토르와 에이트리가 스톰브레이커를 만들때 별의 Iris가 고장 났다는 대사가 나왔는데, 그대로 아이리스가 고장났다라고 번역됨. 조리개로 번역했었으면 바로 이해가 됬지 않았을까 하는 아쉬움이 있음.







에펨펌
https://m.fmkorea.com/best/1034551804
당신의 여자친구의 이름은?

양쿠미♥ 2018-04-28 (토) 14:23
심각했죠 진짜 ㅠ  번역한ㅅㄲ는  정신승리중이던데 ㅋ
Rachae 2018-04-28 (토) 14:44
영화관은 불매할 수 있어도 영화는 불매할 수 없으니 문제...
깡인듯 2018-04-28 (토) 15:06
지금 대표적으로 알려진것은 2가지인데...
8번은 캡틴의 캐릭터적 성격을 드러내는 대사인데 그것도 너무 평면화시킨 번역이죠.

정말 박지훈 번역가를 옹호하는 디즈니코리아 측 이해가 안됩니다. 이 정도의 여론이면 어느정도 조치를 할만도 한데요;;
아이루리아 2018-04-28 (토) 15:06
번역가 ㅈ 같네
갈아엎기 2018-04-28 (토) 15:13
5번. 예고변에선 맞게 번역되지 않았었나요? 보연서 예고편이랑 다르게 나오길래 뭐지? 했는데
오상사 2018-04-28 (토) 16:25
그나마 토르 와칸다 날라와서 로져스가 'are you okay?' 했을때 '머리 잘랐네?'로 의역한건 봐줄만합니다.
     
       
GraceHae 2018-04-28 (토) 22:14
아뇨 이건 정말 머리잘랐네 라고 말했습니다
송이스프 2018-04-28 (토) 16:38
문제가 많네요......영화는 대사 뉘앙스? 같은것들이 상당히중요한데. 그걸 완전 무시한게 몇개씩 있네요....심하다..
파괴자당흐흐 2018-04-28 (토) 19:48
캡틴 초딩행
아스가드 멸망행
닥터 겁쟁이행
결말 바뀜

ㅎㄷㄷ 하네요 내용이 이렇게나 바뀌넹
비오는달 2018-04-28 (토) 23:16
아... 지식의 저주가 그뜻......아아 ㅡㅡ
난또 스칼렛 위치 때문에 미래봤을때(물론 환상) 그게 그건줄 ,,
(그래서 스칼렛 위치가 소울스톤 어쩌구 저쩌고 나름 상상을 해봤었는데)
우르무치 2018-04-29 (일) 01:36
감사합니다. 이제 좀 이해가 되네요
TwentyO 2018-04-29 (일) 14:47
저는 캡틴마블이 닉퓨리 어머니인가 잠깐이나마 생각함ㅋㅋㅋㅋㅋ
이쁘면장땡 2018-04-29 (일) 17:36
욕쟁이 닉퓨리를 한방에 효자 만들었군
티비씨 2018-04-29 (일) 17:53
사무엘 잭슨하면 엄마뻐꾹이 바로 나오는데 번역가가 평소에 번역일한다고 바빠서 영화를 안보나봄
별다방아들 2018-04-30 (월) 01:32
박지훈 이 양반은 사무엘 잭슨의 명대사도 모르는게 영화 번역일을 하고 있으니 기가 막히고 코가 막힐 따름...
라임라임해 2018-04-30 (월) 02:47
닥스가 진짜 개심한오역...영화보면서도 저 상황에서 닥스가 저런말할사람이 아닐텐데 하고 계속 생각함..
아어지럽다 2018-04-30 (월) 12:01
이쯤되면 쪽팔려서라도 자진사퇴해야되는거 아니냐 번역가새끼
구글구굴 2018-04-30 (월) 13:55
비젼 오역이 정말 심각한 거임.
실제로 로봇인 비전을 생명체로 인정해준 건데
비전을 ‘바비인형은 내 친구’ 수준으로 폄하해 버림.
아이젠32 2018-04-30 (월) 15:32
제일 큰건 타노스 고향이랑 닥터 스톤넘기는 씬.......내용을 틀러버림....
Canard 2018-04-30 (월) 18:50
다른건 다 잡아 냈는데 6,8,10은 몰랐음... 대박이네요...확실히 스트레인지가 이상하다 생각했는데 ㅠㅠ
Renge 2018-04-30 (월) 19:43
지루한 스탭롤 기다렸다가 겨우 나온 쿠키영상에서
마더뻐커 장인의 유명한 드립을 효자로 만들어버린거 보고.....절레절레
상큼한도령 2018-04-30 (월) 22:38
타임 스톤 건네주기 전에 이기는 방법을 살펴 본 닥스가 왜 그냥 포기한건가 싶더니만....;;
그러니 다들 영화 끝나고 이해가 안 된채로 나가더라고요;;
플라이어웨이 2018-05-01 (화) 00:36
굿!
암내공격둘리 2018-05-01 (화) 11:13
와 이정도면 심각한데....
박지훈 어떻게 퇴출 안되나
조인성닮았다 2018-05-01 (화) 19:58
뭐니 뭐니 해도 닥스의 대사가 가장 치명적임. 그렇게 쉽게 포기할려면 뭐하러 1400만개의 경우의 수는 다 내다보고 왔는지....
빙수팥 2018-05-01 (화) 22:04
진짜 보고 나니게 개심각하네 ㅋㅋㅋ
아니 보면서 영알못이라서 못알아듣긴 하지만
장면이랑 자막이랑 매칭이 안되는부분이 많았음
Laterano 2018-05-02 (수) 00:43
아허아희 2018-05-02 (수) 10:56
보고나니 진짜 화가나네
빅토리아송 2018-05-02 (수) 11:51
모겜에서는 대포인가총인가 발사한다고 파이어 했는데 번역가가 불이야 라고 번역한 겜도 있음
금소야 2018-05-02 (수) 12:43
와드 해놓고 주말에 한번더 보러갈 친구들 영화보고나서 보여줘야것다
조시해밀턴 2018-05-02 (수) 18:47
어떤건 이상하게 현지화해서 본 의미를 없애지않나 단어를 번역해서 쓰지않고 그대로를 한글로만 바꿔서 뭔 말을 하는지 모르는 경우가 너무 많음
영구다 2018-05-02 (수) 20:14
자막을 다른걸로보면 어떨까하는생각이드네요 솔직히 대부분은 그냥볼건데
순수해 2018-05-03 (목) 12:05
추가하자면 아스가르드인 절반은 살아남았다는것도 빼버려서 다죽은 줄로 알게 번역했습니다....
really 2018-05-03 (목) 20:41
번역가는 프로정신이 없는건가. 저렇게 오역나오면 창피해서 쥐구멍이라도 숨겠는데 그냥 될대로 되란식인가;
신중 2018-05-04 (금) 01:00
페이징도 그렇고 오역한거보면 번역가 이색은 진짜 프로의식 눈꼽만큼도 없는듯

최소한 번역하는거 배경지식이라도 알아야하는데 하나도 모르는듯하더군요
Deloen 2018-05-04 (금) 09:24
저런거보면 박번역가 아니 번역가라는 칭호도 아까운 사람의 인맥이 참 대단한가보네요.
봉그레큐 2018-05-04 (금) 12:28
영알못이라 그냥 보다가 마지막에 닉퓨리가 어머니 하길래, 아 어머니가 보고싶은건가 했다가 그건 아닌거 같고 떨어진 물건에 캡마 마크 뜨길래 아 캡마때문인거구나 하다가도 근데 왜 어머니지 초대라서 어머니인건가 생각했음.
엘케 2018-05-04 (금) 13:17
박지훈인가 하는 분 낙하산내지는 사장아들설이 존재 ㅋㅋ
배고픈길동이 2018-05-04 (금) 17:03
영화 보기전에 스포 각오하고 오역 부분 보고 가서 봤습니다. 오히려 보는데 더 재밌었던것 같습니다.ㅎㅎ
매력놈오군 2018-05-04 (금) 21:13
닥터스렌지 번역은 심하게 다른데요..
   

영화게시판
 
번호 제목 글쓴이 날짜 추천 조회
[공지]  ※ 영화 게시판 이용안내  eToLAND 07-18 21
30599 [일반]  나이트메어 1~7 하고 프레디 VS 제이슨 재감상  (2) 초대박아재 03:19 2 71
30598 [일반]  협상 손예진 예언 하나합니다  (6) 에이imc 01:37 0 383
30597 [리뷰]  협상은 개뿔... ☆  (2) Tsukasaa 00:27 2 391
30596 [일반]  협상 현빈연기 ㄷㄷ  (1) 양달희 00:03 1 472
30595 [일반]  [스포일러]영화 쉬리에서 몰랐던 의외의 인물이 나오네요  (9) 스샷첨부 impossi 10-18 6 648
30594 [리뷰]  퍼스트 맨 IMAX 후기 입니다. ( 약스포 ) ★★★★☆ (1) 사채업자이씨 10-18 0 445
30593 [영상]  [ 성난 황소 ] 1차 예고편  (5) 마이센 10-18 7 368
30592 [리뷰]  퍼스트맨 간단리뷰 ★★★☆ 좋은사람과 10-18 0 305
30591 [영상]  <악령의 수녀원> 예고편  (1) 너덜너덜 10-18 1 334
30590 [리뷰]  물괴 ★★☆ (2) 국수좋아 10-18 1 324
30589 [리뷰]  협상 (2018) 킬링타임용 ★☆ (7) 스샷첨부 푸른권율 10-18 2 657
30588 [리뷰]  셔젤의 꿈 트릴로지 퍼스트맨 ★★★★☆ (1) 조시해밀턴 10-18 1 312
30587 [영상]  [ 군산 : 거위를 노래하다 ] 메인 예고편  (1) 마이센 10-18 2 356
30586 [영상]  [ 해피투게더 ] 메인 예고편  마이센 10-18 0 309
30585 [리뷰]  베놈 봤습니다. ★★★★☆ 꼰대는혼나 10-18 1 403
30584 [리뷰]  (스포)협상 올해 한국영화중 최악이었네요  (6) 에이imc 10-18 0 687
30583 [리뷰]  어제 암수살인봤습니다 스포 무 ★★☆ (1) 998865 10-18 1 334
30582 [리뷰]  퍼스트맨 아이맥스로 보고왔습니다 (스포x) ★★★★★ (13) 길가이 10-18 0 709
30581 [리뷰]  나를 차버린 스파이 (The Spy Who Dumped Me, 2018)  (3) 스샷첨부 yohji 10-18 1 427
30580 [일반]  ‘인피니티 워’ 생존자 네뷸라, ‘어벤져스4’ 포스터 공개 “스타로드 총…  (4) yohji 10-18 1 1413
30579 [리뷰]  물괴 (2018)  (1) 맛짜ㅇ 10-18 1 440
30578 [리뷰]  영화 박화영 감상평입니다. ★★★★☆ (1) 스콜스아들 10-18 3 1015
30577 [영상]  ㅠㅠ겨울에 스릴러라니 신선  (3) 괴담사냥 10-18 1 460
30576 [일반]  23일날 인크레더블2vod 나온다는데 진짜임요?  스샷첨부 camiosdm 10-17 0 399
30575 [리뷰]  퍼스트맨 리뷰입니다(약스포?) ★★★★ (2) 무적구마 10-17 3 636
30574 [리뷰]  나를 차버린 스파이 후기 [노 스포.181017]  (2) himurock 10-17 1 456
30573 [일반]  퍼스트맨 18일 개봉이네요 ^^  (1) 좋은사람과 10-17 0 253
30572 [리뷰]  스타탄생.  cocacola 10-17 0 233
30571 [리뷰]  라스트 제다이 이제 봤네요 ㅋ ★☆ (3) 파닥파닥이 10-17 3 364
30570 [리뷰]  튼튼이의 모험 [노 스포.180827]  himurock 10-17 0 185
 1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  다음